• 创建帐户
  • 登录
  • USD

    选择货币:


    USD 美元‏
    CAD 加元‏
    EUR 欧元
    GBP 英镑‏
    KRW 韩元‏
    JPY 日元‏
    CNY 人民币‏
    AUD 澳大利亚元‏
    IDR 印尼盾
    NZD 新西兰元‏
    PHP 菲律宾比索‏
    SGD 新加坡元‏
    TWD 新台币‏
    HKD 港元‏
    RUB 俄罗斯卢布
    INR 印度卢比‏
    THB 泰国泰铢‏
    MYR 马来西亚令吉‏
    ZAR 南非兰特
    VND 越南盾‏
    BRL 巴西雷亚尔‏
    CLP 智利比索‏
    CHF 瑞士法郎‏
    EGP 埃及镑‏
    COP 哥伦比亚比索
    ARS 阿根廷比索‏
    PLN 波兰兹罗提‏
  • language Chinese

    选择语言 :


    GB English
    KR 한국어
    ES Español
    JP 日本語
    NO Norge
    FR Français

br 巴西

巴西联邦共和国,通稱巴西,是拉丁美洲最大的国家,人口数居世界第五。其國土位於南美洲東部,毗鄰大西洋,面積為世界第五大,僅次於俄羅斯、中國、加拿大以及美國。和乌拉圭、阿根廷、巴拉圭、玻利维亚、秘鲁、哥伦比亚、委内瑞拉、圭亚那、苏里南、法属圭亚那接壤。

巴西拥有辽阔的农田和广袤的雨林。国名源于巴西红木。其國旗之含義為:綠色-廣大的叢林;黃色-豐富的礦產;藍色-南半球的星空,其中27顆星分別代表26個州與1個聯邦特區,一道國家格言「紀律與進步」橫跨其中。得益于丰厚的自然资源和充足的劳动力,巴西的国内生产总值位居南美洲第一,世界第六,西半球第二,南半球第一,為南美洲國家聯盟的成員國。由于历史上曾为葡萄牙的殖民地,巴西的官方语言为葡萄牙语。

巴西的文化具有多重民族的特性,巴西作為一個民族大融爐,有來自歐洲、非洲、亞洲等其他地區的移民。在音樂舞蹈方面都有十分不同的表現。

不管在藝術形式或通俗特色方面,巴西音樂均引起世人注目。十九世紀具有國際聲望的作曲家戈麦斯(Carlos Gomes)即是巴西人,其作品具有義大利風情,包括一齣根據阿倫卡爾的《瓜拉尼人》寫成的歌劇。二十世紀的維拉洛博斯(Heitor Villa-lobos)也獲得國際盛名,作品主要以本土主題和樂器為基礎。對巴西民間藝術重新燃起的興趣,是與一九二○年代現代主義運動同時發生的,在音樂方面為詩人小說家馬裡奧·安德拉德所提倡。巴西最重要的藝術博物館為聖保羅藝術博物館。巴西普遍的音樂舞蹈時尚(如:桑巴舞)多來自民間,主要受非裔所影響深遠。也是由未接受正式音樂訓練的人演奏。每年二月嘉年華會時蜂擁而出的新歌曲,有許多題材是當時的社會環境或是週遭發生的事情,透過個人演出表現多姿多采的嘉年華會,發展旅遊業和展現巴西的多元文化。

全境大部份为热带气候,亚马孙平原为赤道多雨气候,高原为热带干湿季气候,最南部为亚热带湿润气候,偶见霜雪。亚马逊平原降水丰沛,东北部地区略为干燥。

教育

education

巴西的教育目前是初級基礎教育9年,中學3年,大學4年。有些科目或學院的不同,有可能是5~7年,如醫科。一般幼兒以及小學教育是由地方政府負責籌辦管理,中等教育由州政府管理,高等教育由聯邦政府管理。每個階段都有許多私校並存。

現階段的中學學生在升大學時都需要經過大學學測由教育部頒令,用來測試學生學習水平以及學習品質。

根據聯合國教科文組織公布的「2006年度全球教育推廣調查報告」指出,巴西在教育質量的排名中,居一百二十一個國家中的第七十一位。據調查顯示,儘管巴西已讓大多數兒童上學唸書,並達到波蘭和匈牙利的水平。但是在教育質量和成年人掃盲教育方面很有待加強。

專家表示,巴西教育質量偏低的原因是,學生在校學習的時間不夠,能夠堅持學到五年級的學生比例也很低。在聯合國看來,學生們在學校的時間應該每天達到四小時二十五分到五小時之間,但巴西學生待在學校的平均時間是四小時十五分,很多州立學校學生的在校時間更只有四小時。

此外,巴西學生的留級率也很高,尤其是男生,情況更嚴重,女生為百分之十八,男生則達百分之二十五,是拉丁美洲學生留級率最高的國家。巴西目前有文盲一千六百萬人,聯合國曾要求巴西在2015年之前將文盲減少百分之五十,但根據現行狀況,巴西應該很難達到此項目標。

聯合國教科文組織的這項調查報告,是參考每個國家的教育發展指數進行排名,包括識字、小學註冊人數、教育品質和學校男女學生比例平等幾項。去年,巴西排名第七十二位。

食品

food

Brazilian cuisine has European, African and Amerindian influences. It varies greatly by region, reflecting the country's mix of native and immigrant populations, and its continental size as well. This has created a national cuisine marked by the preservation of regional differences.

Ingredients first used by native peoples in Brazil include cassava, guaraná, açaí, cumaru, cashew and tucupi. From there, the many waves of immigrants brought some of their typical dishes, replacing missing ingredients with local equivalents. For instance, the European immigrants (primarily from Portugal, Italy, Spain, Germany, Poland and Switzerland) were accustomed to a wheat-based diet, and introduced wine, leaf vegetables, and dairy products into Brazilian cuisine. When potatoes were not available they discovered how to use the native sweet manioc as a replacement. The African slaves also had a role in developing Brazilian cuisine, especially in the coastal states. The foreign influence extended to later migratory waves - Japanese immigrants brought most of the food items that Brazilians would associate with Asian cuisine today, and introduced large-scale aviaries, well into the 20th century.

Root vegetables such as cassava (locally known as mandioca, aipim or macaxeira, among other names), yams, and fruit like açaí,cupuaçu, mango, papaya, guava, orange, passion fruit, pineapple, and hog plum are among the local ingredients used in cooking. Some typical dishes are feijoada, considered the country's national dish; and regional foods such as vatapá, moqueca, polenta and acarajé. There is also caruru, which consists of okra, onion, dried shrimp, and toasted nuts (peanuts or cashews), cooked with palm oil until a spread-like consistency is reached; moqueca capixaba, consisting of slow-cooked fish, tomato, onion and garlic, topped with cilantro; and linguiça, a mildly spicy sausage.

The national beverage is coffee, while cachaça is Brazil's native liquor. Cachaça is distilled from sugar cane and is the main ingredient in the national cocktail, caipirinha. Cheese buns (pães-de-queijo), and salgadinhos such as pastéis, coxinhas, risólis (from pierogy of Polish cuisine) and kibbeh (from Arabic cuisine) are common finger food items, while cuscuz branco (milled tapioca) is a popular dessert.

An average meal consists mostly of rice and beans with beef and salad. Often, it's mixed with cassava flour (farofa). Fried potatoes, fried cassava, fried banana, fried meat and fried cheese are very often eaten in lunch and served in most typical restaurants. Popular snacks are pastel (a pastry); coxinha (chicken croquete); pão de queijo (cheese bread and cassava flour / tapioca); pamonha (corn and milk paste); esfirra (Lebanese pastry); kibbeh (from Arabic cuisine); empanada (pastry) and empada, little salt pies filled with shrimps or heart of palm.

Brazil has a variety of candies such as brigadeiros (chocolate fudge balls), cocada (a coconut sweet), beijinhos (coconut truffles and clove) and romeu e julieta (cheese with a guava jam known as goiabada). Peanuts are used to make paçoca, rapadura and pé-de-moleque. Local common fruits like açaí, cupuaçu, mango, papaya, cocoa, cashew,guava, orange, passionfruit, pineapple, and hog plum are turned in juices and used to make chocolates, popsicles and ice cream.

语言

language

The official language of Brazil is Portuguese, which almost all of the population speaks and is virtually the only language used in newspapers, radio, television, and for business and administrative purposes.

Brazilian Portuguese has had its own development, mostly similar to 16th-century Central and Southern dialects of European Portuguese (despite a very substantial number of Portuguese colonial settlers, and more recent immigrants, coming from Northern regions, and in minor degree Portuguese Macaronesia), with a few influences from the Amerindian and African languages, especially West African and Bantu restricted to the vocabulary only. As a result, the language is somewhat different, mostly in phonology, from the language of Portugal and other Portuguese-speaking countries (the dialects of the other countries, partly because of the more recent end of Portuguese colonialism in these regions, have a closer connexion to contemporary European Portuguese). These differences are comparable to those between American and British English.Brazil is the only Portuguese-speaking nation in the Americas, making the language an important part of Brazilian national identity and giving it a national culture distinct from those of its Spanish-speaking neighbors.

In 1990, the Community of Portuguese Language Countries (CPLP), which included representatives from all countries with Portuguese as the official language, reached an agreement on the reform of the Portuguese orthography to unify the two standards then in use by Brazil on one side and the remaining lusophone countries on the other. This spelling reform went into effect in Brazil on 1 January 2009. In Portugal, the reform was signed into law by the President on 21 July 2008 allowing for a 6-year adaptation period, during which both orthographies will co-exist. The remaining CPLP countries are free to establish their own transition timetables.

Minority languages are spoken throughout the nation. One hundred and eighty Amerindian languages are spoken in remote areas and a significant number of other languages are spoken by immigrants and their descendants. In the municipality of São Gabriel da Cachoeira, Nheengatu (a currently endangered South American creole language – or an 'anti-creole', according to some linguists – with mostly Indigenous Brazilian languages lexicon and Portuguese-based grammar that, together with its southern relative língua geral paulista, once was a major lingua franca in Brazil, being replaced by Portuguese only after governmental prohibition led by major political changes), Baniwa and Tucano languages had been granted co-official status with Portuguese.

There are significant communities of German (mostly the Brazilian Hunsrückisch, a High German language dialect) and Italian (mostly the Talian, a Venetian dialect) origins in the Southern and Southeastern regions, whose ancestors' native languages were carried along to Brazil, and which, still alive there, are influenced by the Portuguese language. Talian is officially a historic patrimony of Rio Grande do Sul, and two German dialects possess co-official status in a few municipalities.

Learning at least one second language (generally English or Spanish) is mandatory for all the 12 grades of the mandatory education system (primary and secondary education, there called ensino fundamental and ensino médio respectively). Brazil is the first country in South America to offer Esperanto to secondary students.