不管在藝術形式或通俗特色方面，巴西音樂均引起世人注目。十九世紀具有國際聲望的作曲家戈麦斯（Carlos Gomes）即是巴西人，其作品具有義大利風情，包括一齣根據阿倫卡爾的《瓜拉尼人》寫成的歌劇。二十世紀的維拉洛博斯（Heitor Villa-lobos）也獲得國際盛名，作品主要以本土主題和樂器為基礎。對巴西民間藝術重新燃起的興趣，是與一九二○年代現代主義運動同時發生的，在音樂方面為詩人小說家馬裡奧·安德拉德所提倡。巴西最重要的藝術博物館為聖保羅藝術博物館。巴西普遍的音樂舞蹈時尚（如：桑巴舞）多來自民間，主要受非裔所影響深遠。也是由未接受正式音樂訓練的人演奏。每年二月嘉年華會時蜂擁而出的新歌曲，有許多題材是當時的社會環境或是週遭發生的事情，透過個人演出表現多姿多采的嘉年華會，發展旅遊業和展現巴西的多元文化。
Brazilian cuisine has European, African and Amerindian influences. It varies greatly by region, reflecting the country's mix of native and immigrant populations, and its continental size as well. This has created a national cuisine marked by the preservation of regional differences.
Ingredients first used by native peoples in Brazil include cassava, guaraná, açaí, cumaru, cashew and tucupi. From there, the many waves of immigrants brought some of their typical dishes, replacing missing ingredients with local equivalents. For instance, the European immigrants (primarily from Portugal, Italy, Spain, Germany, Poland and Switzerland) were accustomed to a wheat-based diet, and introduced wine, leaf vegetables, and dairy products into Brazilian cuisine. When potatoes were not available they discovered how to use the native sweet manioc as a replacement. The African slaves also had a role in developing Brazilian cuisine, especially in the coastal states. The foreign influence extended to later migratory waves - Japanese immigrants brought most of the food items that Brazilians would associate with Asian cuisine today, and introduced large-scale aviaries, well into the 20th century.
Root vegetables such as cassava (locally known as mandioca, aipim or macaxeira, among other names), yams, and fruit like açaí,cupuaçu, mango, papaya, guava, orange, passion fruit, pineapple, and hog plum are among the local ingredients used in cooking. Some typical dishes are feijoada, considered the country's national dish; and regional foods such as vatapá, moqueca, polenta and acarajé. There is also caruru, which consists of okra, onion, dried shrimp, and toasted nuts (peanuts or cashews), cooked with palm oil until a spread-like consistency is reached; moqueca capixaba, consisting of slow-cooked fish, tomato, onion and garlic, topped with cilantro; and linguiça, a mildly spicy sausage.
The national beverage is coffee, while cachaça is Brazil's native liquor. Cachaça is distilled from sugar cane and is the main ingredient in the national cocktail, caipirinha. Cheese buns (pães-de-queijo), and salgadinhos such as pastéis, coxinhas, risólis (from pierogy of Polish cuisine) and kibbeh (from Arabic cuisine) are common finger food items, while cuscuz branco (milled tapioca) is a popular dessert.
An average meal consists mostly of rice and beans with beef and salad. Often, it's mixed with cassava flour (farofa). Fried potatoes, fried cassava, fried banana, fried meat and fried cheese are very often eaten in lunch and served in most typical restaurants. Popular snacks are pastel (a pastry); coxinha (chicken croquete); pão de queijo (cheese bread and cassava flour / tapioca); pamonha (corn and milk paste); esfirra (Lebanese pastry); kibbeh (from Arabic cuisine); empanada (pastry) and empada, little salt pies filled with shrimps or heart of palm.
Brazil has a variety of candies such as brigadeiros (chocolate fudge balls), cocada (a coconut sweet), beijinhos (coconut truffles and clove) and romeu e julieta (cheese with a guava jam known as goiabada). Peanuts are used to make paçoca, rapadura and pé-de-moleque. Local common fruits like açaí, cupuaçu, mango, papaya, cocoa, cashew,guava, orange, passionfruit, pineapple, and hog plum are turned in juices and used to make chocolates, popsicles and ice cream.
The official language of Brazil is Portuguese, which almost all of the population speaks and is virtually the only language used in newspapers, radio, television, and for business and administrative purposes.
Brazilian Portuguese has had its own development, mostly similar to 16th-century Central and Southern dialects of European Portuguese (despite a very substantial number of Portuguese colonial settlers, and more recent immigrants, coming from Northern regions, and in minor degree Portuguese Macaronesia), with a few influences from the Amerindian and African languages, especially West African and Bantu restricted to the vocabulary only. As a result, the language is somewhat different, mostly in phonology, from the language of Portugal and other Portuguese-speaking countries (the dialects of the other countries, partly because of the more recent end of Portuguese colonialism in these regions, have a closer connexion to contemporary European Portuguese). These differences are comparable to those between American and British English.Brazil is the only Portuguese-speaking nation in the Americas, making the language an important part of Brazilian national identity and giving it a national culture distinct from those of its Spanish-speaking neighbors.
In 1990, the Community of Portuguese Language Countries (CPLP), which included representatives from all countries with Portuguese as the official language, reached an agreement on the reform of the Portuguese orthography to unify the two standards then in use by Brazil on one side and the remaining lusophone countries on the other. This spelling reform went into effect in Brazil on 1 January 2009. In Portugal, the reform was signed into law by the President on 21 July 2008 allowing for a 6-year adaptation period, during which both orthographies will co-exist. The remaining CPLP countries are free to establish their own transition timetables.
Minority languages are spoken throughout the nation. One hundred and eighty Amerindian languages are spoken in remote areas and a significant number of other languages are spoken by immigrants and their descendants. In the municipality of São Gabriel da Cachoeira, Nheengatu (a currently endangered South American creole language – or an 'anti-creole', according to some linguists – with mostly Indigenous Brazilian languages lexicon and Portuguese-based grammar that, together with its southern relative língua geral paulista, once was a major lingua franca in Brazil, being replaced by Portuguese only after governmental prohibition led by major political changes), Baniwa and Tucano languages had been granted co-official status with Portuguese.
There are significant communities of German (mostly the Brazilian Hunsrückisch, a High German language dialect) and Italian (mostly the Talian, a Venetian dialect) origins in the Southern and Southeastern regions, whose ancestors' native languages were carried along to Brazil, and which, still alive there, are influenced by the Portuguese language. Talian is officially a historic patrimony of Rio Grande do Sul, and two German dialects possess co-official status in a few municipalities.
Learning at least one second language (generally English or Spanish) is mandatory for all the 12 grades of the mandatory education system (primary and secondary education, there called ensino fundamental and ensino médio respectively). Brazil is the first country in South America to offer Esperanto to secondary students.